Wednesday, December 29, 2004

Wednesday, Dec. 29, 2004

native american arts daily news, presented by
amerindianarts.us

Teacher uses arts to hold attention
Cincinnati Enquirer - Cincinnati,OH,USA
... We also write and share critiques of Native American art. ... Underground Railroad Freedom Center, the School for Creative and Performing Arts, the Cincinnati Art ...
See all stories on this topic

ASU series offering children an outlet in drama, dance
Arizona Republic - Phoenix,AZ,USA
... and dance, Saldana said the children might be introduced to a Native American traditional story ... The classes will be held in the Nelson Fine Arts Center on the ...

Nimrods have a year of fame
Ironwood Daily Globe - Ironwood,MI,USA
... about 50 percent of Watersmeet's "Nimrods Nation" is Native American, the idea of ... building and grounds projects, educational programs, fine arts and recreation ...

2004 Year in Review (part 1)
Waukon Standard - Waukon,IA,USA
... Steel Cow Gallery & Studios features the art of Waukon native Val Miller, while JL Miller Company focuses on the ... American Indian arts and culture were ...

 This once a day Google Alert is brought to you by Google.


Hero, Hawk, and Open Hand
Early tribal artifacts put in spotlight
Little-known items focus of exhibit in Chicago

CHICAGO - A translucent, larger-than-life hand with long, tapering fingers lends an air of mystery to a new exhibit of ancient and little-known tribal art at the Art Institute of Chicago.

"Hero, Hawk, and Open Hand" opened Nov. 20 and runs through Jan. 30, 2005. It is scheduled to be shown at The St. Louis Art Museum from March 4 to May 30, 2005, and at the Smithsonian National Museum of Natural History from early July to late September.


Navajo artist Teddy Draper Workshops
Chinle, Arizona (Canyon DeChelly)- Seminars and workshops have limited capacity and usually require enrollment months in advance.

Workshop information for 2005

March 15-19, instructor Elmer Yazzie, "cut yucca brush" watercolor technique.

May 16-20, instructor Teddy Draper, Jr., pastel techniques, insights into art, culture, and connecting to nature.

June 7-11, Indian Jewelry Basics (class limited to 4 students).

June 7-11, instructor Teddy Draper, Jr., pastel techniques, insights into art, culture, and connecting to nature.

Contact Teddy Draper at
dechelly2000@yahoo.com

Web Sites:
Indigenous Peoples Literature

Wisdom of the Old People

Literacy in Indigenous Communities by L. David van Broekhuizen, Ph.D. (2000)
HTML Format (70K)
PDF Format(117K)
Literacy in first languages in indigenous communities is a complex topic that generates lively discussion. This research synthesis explores the notions of national, mother-tongue, multiple, and biliteracies. It presents important information pertaining to threatened languages, language shift, and language loss. Examples of culturally relevant uses of literacy in indigenous communities and issues related to first-language literacy instruction are also provided.

Essay on the Zuni World View
Excerpt
(Complete article is available in PDF)

Cushing also cited an incidence where he showed a pole that accompanies a theodolite to an old Zuni man and asked him what he thought the name of it was. In response the old man inquired as to the use of the item. After briefly describing the implementation of the device the old man provided a rather lengthy sentence-word that Cushing translated as "heights of the world progressively measuring stick". The next day Cushing took the pole to the extreme corner of the pueblo and began "to flourish it around" until a middle-aged man relented to curiosity and asked what it was. Cushing then provided the Zuni name he had learned the day before and the man promptly requested, "Can they actually tell how far up and down journeying the world is?" [105].

Indian band seeks to regain its birthright
By David Whitney

Wintu Indians
At War Against Dam, Tribe Turns to Old Ways
Petition in Support of the Winnemem Wintu Tribe


Notices:

Registration for the 31st Annual 2005 Bilingual Multicultural Education and Equity Conference is now
available online

Teaching and Learning
Through a Cultural Eye
February 9-11, 2005
Sheraton Anchorage Hotel, Anchorage, Alaska
Sponsored by
Alaska Association for Bilingual Education
Native Educators' Association
Alaska State Department of Education and Early Development
For more information contact:
The Coordinators, Inc.
329 F Street, Suite 208, Anchorage, AK 99501
Phone: 907/646-9000 * Fax: 907/646-9001

Haidu Language Project

Currently, only seven Kasaan Haidas speak the Kasaan Haida dialect with varying degrees of fluency--all elders over the age of 75. This summer, I urged the Kasaan Haida Heritage Foundation (KHHF) to allow me to utilize the foundation's nonprofit status to seek funding and conduct projects that preserve our elders' knowledge.

In September, we created the position of Media Specialist in which I intend to raise money and interview our elders, especially in regards to the Haida language. I will produce, direct, and coordinate a video documentary to raise awareness and archive the language. I plan to make the results available in digital formats on the KHHF website.

Donations received from now until December 31, 2004 will earn the donor a Grassroots Founder designation. I ask for a relatively small gift of 25 to 100 dollars. Donor's names will appear in the KHHF newsletter and donations will be eligible for a tax deduction for this year. Grassroots Founders get special on-screen mention in the documentary.
Please send checks (payable to "KHHF") to:
Kasaan Haida Heritage Foundation
600 University Street, Suite 3010
Seattle, WA 98101-1129
Memo area on your check designating funds for "Media Specialist/Projects".
Sincerely,
Frederick Olsen, Jr.
For more information, email me or go to
http://kavilco.com/pages/
aboutkhhf.html
KHHF is a registered 501(c)(3) nonprofit organization (EIN 92-0169568).


CikLa - Chinook There were five brothers who had one younger sister. When she was grown up the grizzly bear carried her away. One year her brothers did not find her. Then her elder brother went to search for his younger sister. He went some distance and met a pheasant (?). He shot it and hung it on to the branch of a tree. He went on and found a house. He opened the door and saw an old man and a boy inside. He entered. Then the child jumped up and said: "Louse me, uncle!" He took the child and loused it. He found a louse and squeezed it. Immediately the old man bit his neck and cut off his head. Then the old man and the boy carried his body into the woods and hid it. The bear's wife and his daughter had gone digging gamass (camass) at that time.

Now four [brothers] only remained. One day the next eldest went. He also found a pheasant. He shot it and hung it on to the branch of a tree. He went a long distance and found a house. He opened the door and saw in old man and a boy inside. Then he entered. The boy jumped up and said: "Uncle, louse me!" He did so and found a louse. He squeezed it; then the old man bit his neck and cut off his head. Then the old man and the boy carried his body into the woods and hid it. The two women had again gone digging gamass. Then the daughter said to her mother: "Come, let us go home; somebody arrived at our house." The mother replied: "Wait a while." After some time the two women went home. Then the girl smelled blood in the house and knew at once what had happened. She grew angry and struck her father and her brother with a firebrand.

Now three [brothers] only remained. One day the next brother said: "I will go next." He went a long distance and he also found a pheasant. He shot it and hung it on to the branch of a tree. He went on and found a house. He opened the door and found all old man and a boy inside. He entered and shared the fate of his brothers. Then the girl said: "Come, let us go home; somebody arrived at our house." Her mother replied: "Wait a while." Then she said to her: "Have you no relatives? "She replied: "You have five uncles." Then the two women went home. She became angry and struck her father and her brother. Now it became day and one more made himself ready. He took his arrows and he also went. He went a long distance; then he found a pheasant. He shot it and hung it on to the branch of a tree. He went on and found a house. Then he opened the door and saw an old man and a boy inside. He entered. The boy jumped and said: "Louse me, uncle." He did so and found a louse. He squeezed it. Then the old man bit his neck and cut off his head. Then they carried the body inland and hid it. The girl [who was digging gamass with her mother] said: "Come, let us go home; somebody arrived at our house." But her mother replied: "Wait a while." Then they went home. They opened the door and she smelled the blood. She became angry and struck her father and her brother.

Now one only remained. He cried the whole night. When it became nearly daylight he fell asleep. He dreamt: "When you will go you will meet a pheasant. Do not shoot it. A monster carried away your younger sister and killed all your elder brothers. When you will go you will find a house. Do not enter at once. When you see two persons in there stay at the door." Now it became day. He awoke and continued to cry. Then he took his arrows and went. He went along distance and saw a pheasant. He did not shoot it. He went on and found a house. He opened the door. There was an old man and a boy inside. Then he stayed at the door. He remained there a long time. Then the girl spoke and said to her mother: "Come, let us go home; somebody arrived at our house." Her mother replied: "Let us turn back!" Then they went home. They reached their house and opened the door. Now there was a person. They entered. Then the girl grew angry. In the evening the man said to his younger sister: "All our brothers came here;" and she told her daughter: "All your uncles came here." [The daughter replied: ] "You did not believe me." [Her uncle asked:] "What shall we do with the old man and the boy? Shall we kill them? [She replied:] "Yes; they shall die." Then the man. said: "I will go and get pitchwood." He went and brought pitchwood into the house. Then the old man said: "What do you intend to do with that pitchwood?" "We shall use it to make fire in winter." Now they remained there a long time. [One night] he spoke to the old man a longtime. When it became nearly day [the old man] fell asleep. Then he said to his sister: "Arise! now we will burn them." She arose and left the house. Her daughter also arose and went out. Then be set fire to the pitchwood. He went out. Now the house began to burn. The old man said: "Heh! brother-in-law! Rise! We are going to be burnt." He arose and found that the door was locked. Now he himself and his son were burnt.

Then she searched for her uncles. She found them in the woods and carried them to the water. She blew some water on the bodies. Then they all arose. They went home. They went a long distance and came to a lake. They bathed in the lake. Now the woman [their sister] dived and said: "Shall I dive?" The brothers replied: "Yes, dive!" "Do I look pretty in this lake?" "Yes, you look pretty in the lake." She dived again. "Shall I dive?" "Yes, dive." "Do I look pretty in this lake?" "Yes, you look pretty in the lake." Then she dived again. After she had dived three times hair began to grow on her. She said again: "Do I look pretty in this lake?" "Oh, no! you do not look. pretty in this lake." "Eh, why did you not tell me before?" Now she had dived five times, and she remained always in the lake and became a monster. They took only their niece along. They arrived at their house and stayed there. Now all the people wanted to marry the girl, but the brothers did not give her away. Finally a chief married her and she remained with him.

Now, Blue-Jay was discontented because she never laughed. After a time she said [to her husband]: "I am getting tired. Go far away, then I shall laugh." "No, no, don't laugh!" After some time she said again: "I am getting tired." Then her husband replied: "Well, then laugh now." She said: "I will laugh because Blue-jay makes me tired. Go into the woods! Lie down on your knees and elbows and close your ears." Then early in the morning she went to bathe. She took a comb and combed herself. Then she went out. Now she said: "Where are you, Blue-jay? Now I shall laugh. Hahaheh! Blue-Jay!" Then she devoured all her husband's people. In the afternoon she came to herself and vomited all the bones. She searched for her husband but did not find him. Then she searched for him among the bones of all these people. She found him, but his legs up to the knees were gone. Then she put him into a basket and moved a short distance. She made a house and lived there. After some time she fell sick and gave birth to two boys. When her children became older she said to them: "Do not go there up the river; you must go only down the river." They obeyed. When they became older the elder one said to his brother: "Let us go there [up the river]." One day they went and found the ground strewn with bones of people. "Oh, come, let us go home! "They reached their home and the elder one said: "These poor people! How may they have died?" Now they grew up. One day they bathed; now they missed a comb. The elder one said: "O, brother! Perhaps we shall find a comb in that basket." "Let us take down that basket." Now they took down the basket and took out a mountain-goat blanket. Now they found a person in that basket. [The person said:] "O my children! Your mother is bad. You see me. I am only half now! Quick! Hang me up again, else your mother will come and devour us!" They took their father and hung him up again. In the evening their mother came back. Now the boys were angry. They became young men; then they said to their father: "We will cure you." "Well," he replied. Now they took him and carried him to the river. They put him under water. Then they took their mother and transformed her into a dog.

Now the two young men [who were now called Cikla] traveled on. They came to a lake in which they saw a swan with two heads. "I will shoot that swan." "Oh, don't shoot it. Many monsters are in that lake." He, however, took his arrows and shot the swan. "I will swim across the lake and get it." He threw off his blanket, swam, and took hold of the swan. Then he disappeared under water. His elder brother cried. He picked up stones and made a fire in which he heated the stones. When they were hot he threw them into the lake and made it boil. Then the lake became dry. Then he said: "Oh, how many monsters there are! "Then he took his knife and opened their bellies. When he opened them all he said: "Oh, I cannot find my brother." He cried. Now only one small monster remained. He cut its belly and found his brother who held the swan in his hand. He carried him to the water and blew on him. Then he arose: "Oh, I told you not to swim! [I thought] you would be swallowed!"

They went on. They met a person who held his paddle in his hand and danced. "What are you doing there?" "I catch flounders." [The flounders jumped into his canoe while he was dancing.] "Come here; have you no dipnet?" "I have one." "Bring it here! Step near! Drive the flounders. Stand here! Put your dipnet into the water!" He did so and held the net under water a very long time. "Now lift it." It was nearly full. "Thus people shall always catch flounders."

Now they went on. They met a person who always made waâ'waâ'! "What are you doing?" "I shoot the rain." "Stay here!" Now they took his house, threw it away, and made a good house for him. 1 They said: "Stay here; henceforth people will not shoot the rain."

Then they went on. They found a country. There they bathed. Then they rubbed their arms and made people [of the dirt that they rubbed from their skin]. They blew upon them and they arose.

Now they came to Quinaielt. "Here people shall catch blue-back salmon." They went on and found a person. [He said:] "I will sharpen my knives. When these people come who make everything good I shall kill them with these knives." Now they met him. "What are you doing, old man?" they said. "I shall kill those who make everything good." "Give me your knife." He gave it. "Give me the other one." He gave it also. "Now put your head sideways." He put his head sideways. Now they fastened one knife to one side of his head. "Put your head to the other side." He did so, and they fastened the other knife to the other side. They fastened two to his head and one to his backside. "Now jump!" they said to him, and he jumped. "Turn round! You shall be called deer. You will not kill man!"

They went on and came to Uq!ô'nexôn. "What are you doing? they said. "I play." Then she took a child at its forearm and threw it into the depth. "Let our dogs fight together," said the two men. She replied: "Oh, their bitch is a monster. She devoured even her husband's people. She will certainly kill my bitch." "What is the name of your bitch," they said. "Her name is Head-eater. What is the name of your bitch?" "Her name is Flint-eater." Now the two dogs fought together and Cikla's bitch cut off the head of Uq!ô'nexôn's bitch. Then one of the young men said to her: "Now throw me down the precipice." He had said to the boys [down below]: "When she throws me down you must say 'Return to the land.'" She took him. Flint pieces stood upright [at the foot of the precipice]. She took him at his forearms. She swung him around five times; then she threw him down. She said to the boys: "Say 'Stay always away from the land.'" He, however, said to the boys: "Say 'Return to the land.'" [When throwing him down Uq!ô'nexôn said:] "Now come these two people, your fathers!" He fell down and lay there [at the foot of the precipice]. He arose whole. He was not hurt. He saw that down below there was a multitude of boys. He took water and blew it on all of them. Then they all arose. He said: "Watch her [when she comes down]." They took stones. He went up and arrived on the top of the rock. Then be said to Uq!ô'nexôn: "O, aunt, look! These people whom you threw down are not dead. I saw them down there. I was there a while. They dance and sing; they play itlukum and disks. Now I shall throw you down." Now he placed his pieces of flint upright. He took her at her hair and swung her around five times. Her belly burst. Now he threw her down. She fell and lay there. Then the boys pelted her with stones and cut her to pieces. Her body was scattered in all directions. Her legs were thrown to Nehelim, her hair was thrown inland, her ribs were thrown up the river [therefore the Nehelim have strong legs, the Cowlitz have long hair, and the tribes of the tipper river have bandy legs].
From Blue Panther Keeper of Stories.

Ckulkulô'L - Chinook

There was Ckulkulô'L [the salmon-harpoon] and his elder sister. Once upon a time the latter said to her brother: Do as the other people do and catch steel-head salmon." Now he did so. He made a harpoon. On the day after he had finished it his sister went digging roots. Now he went to catch salmon. He speared a steel-head salmon and went home. When he arrived at home he roasted it and when it was done he said: "I will give the head to my sister to eat. No, else she will get a fish's head. I will give the belly to my sister to eat. No, else she will get a fish's belly. I will give the back to my sister to eat. No, else she will get a fish's back. I will give its tail to my sister to eat. No, else she will get a fish's tail." Now he ate the whole fish. He ate the belly, he ate the back, he ate its tail. Then he lay down to sleep. Now his elder sister came home. Her brother was asleep. She heated stones and roasted the roots. Then she gave them to him to eat.

On the next morning she went again digging roots. After some time her younger brother arose and went to catch salmon. After some time be speared a large steel-head salmon. "Ah, Ckulkulô'L behold! he does not give anything to his sister," said the people. His sister thought: "Oh, they make fun of my poor brother." Now Ckulkulô'L went home. When he arrived he roasted his salmon. It was done. Then he said: "I will give the head to my sister to eat" [etc., three times, as above].

Now she smelled the smell of grease in their house. On the next morning she went again digging roots. Then her brother went again to catch salmon. Again she heard: "How large is Ckulkulô'L's salmon!" "Oh, perhaps they make fun of my poor brother." Then Ckulkulô'L speared a salmon and went home. When he arrived he roasted it. Now its head was done. He said: "I will give the head to my sister to eat. No, else she will get a fish's head. I will give the belly to my sister to eat. No, else she will get a fish's belly. I will give the back to my sister to eat. No, else she will get a fish's back. I will give its tail to my sister to eat. No, else she will get a fish's tail." Now he ate the whole fish. He ate the back; he ate the tail. Then he lay down to sleep. Now his elder sister went home. When she came home she heated stones and roasted her potentilla roots. When they were done she gave them to her younger brother. Now she found some grease in the house. "Oh, indeed! Behold how he acted against me. He never gave me anything to eat." Now she found a salmon-egg in his mouth. She placed it on top of a shelf. Then she gave him the roots. Then she took that salmon egg and gave it to him. "Oh, somebody gave this to me." When he saw it he became afraid. "Look, she found me out." On the next morning she made herself ready and said to her younger brother: "Leave the house. "Then he arose. "Your name shall be Humming-Bird. Henceforth you shall not eat steel-head salmon." Then she went away and left him. She went and went. She went a long distance. Then she saw a house. She entered and roasted ten roots in the ashes of the fire. Then she took a salmon roe and ate it. Then a man arrived who took her and struck her [on the nape]. The salmon roe fell [out of her month]. She was ashamed and went out of the house. She went again a long distance. Then she saw another house. She went and opened the door. The house was full of dried salmon. When she had stayed a little while a steel-head salmon fell down. She took it and put it back. It fell down again. She took it and put it back again. Now she roasted ten roots in the ashes of the fire. She lost two of them. She searched and searched, but did not find them. Now a salmon roe fell down. She took it again and put it back. After some time a man arrived. Then the fire crackled. He said, "Ah." The fire crackled again, and he said once more, "Ah. Heh, why did you not take the food which she offered to you? She took two of your roots and you searched for them in her month. Do you think the man whom you met was a human being? Fish-hawk is the name of that danger." Now she became pregnant. She gave birth to a boy. Now the child cried and the man put it on top of the fire. She gave one jump and took the child. "Ah, why do you put our child into the fire?" "Why do you take it away from the old woman? She will look after it." He continued: "When you gather wood go only this way. Do not go down the river." Now she did so, and gathered wood only above the house. Now one day there was no wood above the house. She had taken it all. Then she went down the river. She found a long stick and broke it. It was red where she had broken it. She broke it again and it bled. Three times she broke it audit bled profusely. She went home. When she opened the door she saw her husband lying there. He had three [deep] wounds. Now her child cried. She blew the fire, but it was extinguished. Then she took her child and left.

After she had gone a long distance she became tired. "I will desert my child," she thought. "I will leave it here." She carried it to a maple and left it. Then she went far away. Now a man was working at a canoe [nearby]. He heard a child crying and searched for it. He found it and carried it to a place near his house. Then he went into the house, and said to his wife: "I found a child. Feign to be pregnant." Thus they deceived their daughter. They said to her: "Your mother begins to be in labor. Perhaps she will give birth to a child." Then their daughter stayed there. But when it was almost morning she fell asleep. Then he fetched the child. [He said to his daughter:] "Arise, your brother has been born." Then his daughter arose. "Ah, my brother," she said. Now, the boy grew up, and [his father] made arrows for him. He went about following his sister. She was bad and said: "You are not my brother. My father found you. You are the salmon spear's son." Then her brother became angry. When they came home, he said: "She always says the salmon-spear is my father." Her father said: "Naxaxâ'x, why do you always say so to your brother? "He took a stick and whipped her. Now the boy became tired [of her teasing and thought]: "I will kill her." On the next morning they went again. Then he shot her several times and she was dead. He left her, but when he turned round she followed him again. Now he became a youth.

One day he dreamt: "If you want to kill her, you must break her finger. Then a round thing will jump out of it, and that you must squeeze to pieces. Then she will die. She will say: 'Kill me!'" On the next morning they went again. Then he killed her at a stone. He cut her finger and a round thing jumped out of it. He squeezed it and she said: "Kill me" [but he squeezed the round thing to pieces]. Now she was dead and he left her. e went a long distance. Now he [assumed the shape of] a spotted dog. He came to a place where there were many women. They said: "See, how pretty is that dog. Let us take him! "They called him often, but he did not allow himself to be taken. Now only their chieftainess [had not tried]. They said: "Now you call the dog." She called him. He went to her and she took him. Then the women went home. They said: "Oh, we found a dog; our chieftainess took him." Then Blue-Jay said: "I will go to see him." He entered her house and saw the dog. He took a bone and offered it to him, but he did not eat it. Then he struck him. [The chieftainess said:] "Let my dog go; you will kill him." Then Blue-Jay went home and said to his elder brother: "Robin, that is a man and not a dog." "Oh, be quiet, do you think you alone can see?" "Ha, he is the elder one, and he ought to know everything sooner than I," retorted Blue-Jay. After about three days Blue-Jay went again. He entered the house and saw the dog eating gamass. Then Blue-Jay took a stick and struck him. "O, my poor dog," said that woman. Then Blue-Jay went home and said to his elder brother: "He is a man, Robin, he eats gamass." When it got dark the dog said to his wife: "Blue-Jay makes me tired. He will break my bones. I shall throw away my dog-skin blanket." At night he threw it away. When it got day again he had another blanket. Now Blue Jay came in. [When he saw him, he said:] "Eh, I said he was a man and Robin would not believe me." Now he remained there.

From Blue Panther Keeper of Stories.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home